★중국어 첫걸음★

뜸 들이지 마

니하오92 2012. 5. 4. 08:44

卖关子는 무엇을 파는 것일까요?
2012-05-03, 18:08:05   온바오닷컴 추천수 : 0  |  조회수 : 41

卖关子( mài guān zi)는 중국어에서 자주 쓰이는  단어로 긴요한 대목에서 뜸을 들이다, 궁금하게 하다는 의미로 사용되고 있음.
别卖关子了,快说吧。뜸 들이지 말고, 빨리 말해 봐.

여기에서 卖는 팔다는 의미가 아니라  자랑하다, 뽐내다, 과시하다는 의미임.
卖弄学问  학문을 자랑하다(으시대다). 

关子는 소설이나 연극 따위의 클라이맥스를 뜻하는 말로  卖关子는 옛날 이야기꾼이 중요한 대목에서 이야기를 멈추어 청중들로 하여금 조바심이 나도록 만들게 하는 것을 뜻하였음.
현재 卖关子는 뜸을 들이다는 의미 외에도 아래와 같은 의미를 나타내고 있음.

  • 말하는 것을 거부하다  혹은 밝히지 않다
    被问及婚讯,**卖关子(결혼 소식의 진실여부에 대해 묻자 **는 모르쇠를 댐)
  • 관료적인 말투를 쓰다. 일을 대강 마무리 짓다
    政府部门在卖关子呢。(정부는 형식적인 대응만 하고 있음)


    [출처 : 중모중/ko2cn.com]